Klausiau savęs, kodėl tai darau. Kodėl užsiimu tokia nesąmone, tokiais mėginimais "versti į lietuvių kalbą".
Juk tikrai nemanau turįs teisę vaizduoti vertėją. Be to, jeigu rimtai verčiant, reiktų juk bent labiau pasistengti, padirbėti, šlifuoti- aš to nedarau ir neketinu.
Nes neketinu šitų "vertimų" siūlyti kam nors rimtai.
Paklausiau savęs: o ar nesijauti juokingas, "darydamas darbą" vienai ar dviems skaitytojoms? "Vieno Aktoriaus Teatras" yra tik graudu, bet "Vieno Žiūrovo Teatras" yra... blogiau. Žiauriai juokinga.
Be to, visai galimas daiktas, kad šitie eilėraščiai jau seniai yra išversti, kurkas profesionaliau, ir gal net ne po vieną kartą. (Bet aš nenoriu skaityti vertimų. Aš noriu skaityti originalą...?)
Paskui nutariau, kad turiu neblogą pasiteisinimą.
Tai, ką aš čia darau- yra savotiškas lėtojo skaitymo būdas. Aš nežinau, kiek ir ką tai duoda jums, bet man- suteikia progą perskaityt. "Versdamas" aš būnu priverstas perskaityti kiekvieną eilutę, truputėlį gaunu suvokti tai, ką gal šiaip tiesiog prabėgčiau akimis be užkliuvimo. Gaunasi panašiai, kaip mokymasis, judinant lūpas. Ir su pieštuku pasibraukiant žodžius. Geresnis suvokimas.
Taigi. Pasiteisinau... :)
Beje, ta proga pastebėsiu (dėl visa ko, nors ir nemanau, kad pavojinga):
neduok Dieve, jeigu koks nors netyčia užklydęs niekšas sugalvotų pavogti kurį nors iš šių "vertimų" ir naudoti jį ne pagal paskirtį. Pasipiktinčiau baisiai.
Ne todėl, kad būtų man "brangios nuosavybės teisės". Bet tiesiog šitokie pusfabrikačiai neturi teisės būti rodomi atskirai, kaip "produktas".
komentarai
Šis blog'as beprasmiškas ir laikinas: kol mėginsiu skaityti Šymborskos eilėraščius, po vieną per dieną, kasdien arba tik tada, kai prisiminsiu, kad šiandien dar neskaičiau Šymborskos.
/eilėraščius skaitymui imu iš čia /
/kodėl tuo užsiimu- jeigu kas paklaustų: jau sakiau.../
/eilėraščius skaitymui imu iš čia /
/kodėl tuo užsiimu- jeigu kas paklaustų: jau sakiau.../
Užsisakykite:
Rašyti komentarus (Atom)
-
▼
2009
(17)
-
▼
birželio
(12)
- Wisława Szymborska - Dnia 16 maja 1973 roku
- Wisława Szymborska - Dworzec
- Wisława Szymborska - Czwarta nad ranem
- Wisława Szymborska - Cień
- Wisława Szymborska - Chwila w Troi
- Wisława Szymborska - Cebula
- Wisława Szymborska - Bez tytułu
- kodėl tai darau.
- Wisława Szymborska - Ballada
- Album
- Wisława Szymborska - Akrobata
- Wisława Szymborska - W przytułku
-
▼
birželio
(12)
Man tai patinka, kai dar savo interpretaciją pasakai.
AtsakytiPanaikintiBeje, privalau, turbūt, dėl visa ko pasakyt mieliems lankytojams: moteriškė automobilyje nėra Szymborska, nieko bendro su ja (turbūt) neturi.
AtsakytiPanaikintiAciu
AtsakytiPanaikinti